17. ①動亂沖擊時(shí)的堅(jiān)持,②為人的“誠 和服務(wù)社會的責(zé)任感,③特定歷史環(huán)境條件下.對藝術(shù)的深沉思考,④汲取西方繪畫藝術(shù)的營養(yǎng).附加題19.君古文.四六體.皆能自發(fā)其思/通乎古法/于為詩/尤縱才力所至/世人心所欲出不能達(dá)者/悉為達(dá)之/士多仿其體.故.上自朝廷公卿.下至市井負(fù)販.皆知貴重之.譯文:袁君的古文.駢文.都能抒發(fā)自己的思想感情.通曉古人的作文之法.至于寫作詩歌.更能充分發(fā)揮他的才氣工力.一般人心里想說而難以表述的意思.袁君都能表述清楚.因此許多讀書人仿效他的詩體.所以.從朝廷達(dá)官到市井小民.都懂得貴重它.20.袁枚21.古文方面:通曉古人的作文之法.能抒發(fā)自己的思想感情.詩歌方面:能將一般人心里想說而難以表述的意思表述清楚. 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊答案