14.翻譯. (1)寧武子“邦無(wú)道則愚 .智而為愚者也,顏?zhàn)印敖K日不違如愚 .睿而為愚者也.皆不得為真愚. 譯文: (2)外無(wú)期功強(qiáng)近之親.內(nèi)無(wú)應(yīng)門(mén)五尺之僮.煢煢孑立.形影相吊. 譯文: (3)眾人匹之.不亦悲乎! 譯文: (4)故夫知效一官.行比一鄉(xiāng).德合一君.而征一國(guó)者.其自視也.亦若此矣. 譯文: (5)且舉世譽(yù)之而不加勸.舉世非之而不加沮.定乎內(nèi)外之分.辯乎榮辱之境. 譯文: 答案:(1)寧武子“在國(guó)家動(dòng)亂時(shí)就顯得很愚蠢 .是聰明人故意裝糊涂,顏?zhàn)印皬膩?lái)不提與老師不同的見(jiàn)解.像是很愚笨 .也是明智的人故意表現(xiàn)得很愚笨.他們都不是真正的愚笨.(無(wú)道:失道.政治黑暗.為:裝作.也:表示判斷的語(yǔ)氣詞.違:指提出不同意見(jiàn).) (2)一房之外沒(méi)有什么近親.家中沒(méi)有照應(yīng)門(mén)戶(hù)的童仆.孤單無(wú)依靠地獨(dú)自生活.只有自己的身子和影子互相安慰.(期功:古代喪禮制度以關(guān)系的遠(yuǎn)近規(guī)定服喪時(shí)間的長(zhǎng)短.服喪一周年稱(chēng)“期 .九個(gè)月稱(chēng)“大功 .五個(gè)月稱(chēng)“小功 .強(qiáng)近:勉強(qiáng)算是接近的.應(yīng)門(mén):照應(yīng)門(mén)戶(hù).僮:童仆.煢煢:孤單的樣子.孑:孤單.吊:安慰.翻譯此語(yǔ)句.要抓住關(guān)鍵詞語(yǔ).準(zhǔn)確理解語(yǔ)意.) (3)一般人和他比.這不是很可悲的嗎?(關(guān)鍵詞是“匹 “之 .“匹 :比.“之 :指代彭祖.“不亦悲乎 翻譯時(shí)應(yīng)體現(xiàn)出反問(wèn)句的特點(diǎn).) (4)所以那些才智能勝任一官之職.善行能聯(lián)合一鄉(xiāng)的人.品德可使一位君主滿(mǎn)意.能力可使一國(guó)的人信任的人.他們看待自己.其實(shí)也是這樣的.(關(guān)鍵詞是“知 “效 “比 “合 “而 “征 .“知 .才智.“效 .功效.這里是“勝任 的意思.“比 .聯(lián)合.“合 .合乎.滿(mǎn)足.“而 .通“耐 .能力.“征 .信.引申為“取信 .) 世人都稱(chēng)贊他.他卻并不因此而奮勉.世人都非難他.他也不會(huì)因此而更加沮喪.他能認(rèn)清我與物的分際.辨明榮辱的界限.(關(guān)鍵詞是“譽(yù) “勸 “非 “沮 “辯 .“譽(yù) .稱(chēng)贊.“勸 .勉.“非 .反對(duì).責(zé)難.“沮 .沮喪.“辯 .辨別.) 查看更多

 

題目列表(包括答案和解析)


同步練習(xí)冊(cè)答案